Tienes un grupo de B1 o B2, han pedido “algo de cine en español” y abres el manual: actividades sobre Volver o El laberinto del fauno, otra vez. Películas estupendas, pero también muy vistas — y muy peninsulares, muy de hace veinte años. Mientras tanto, en Caracas, en Ciudad de México o en Medellín se ha estado rodando un cine que habla de la región hoy, en una lengua viva, con voces, acentos y conflictos que tus estudiantes rara vez encuentran fuera del aula.
La buena noticia es que no necesitas programar una clase entera dedicada a una película para abrirles esa puerta. Con una escena bien elegida (entre cinco y diez minutos) tienes material de sobra para una sesión rica en comprensión audiovisual, vocabulario, contenido cultural y conversación.
En esta entrada te proponemos tres títulos recientes —de Venezuela, México y Colombia—, con la escena exacta que recomendamos llevar a clase, los puntos lingüísticos y culturales que puedes trabajar, y algunas ideas de explotación didáctica listas para adaptar a tu grupo.
¿Por qué cine hispanoamericano actual?
Antes de entrar en cada título, una reflexión rápida. El cine reciente del continente nos ofrece algo que un manual difícilmente puede:
- Variedad geográfica del español real: acento caraqueño, mexicano del norte, paisa colombiano… en boca de personajes verosímiles, no de actores doblando un estándar neutro.
- Temas contemporáneos que conectan con la vida del alumnado: identidad, migración, infancia, desigualdad, familia, pertenencia.
- Discursos en registros variados: niños hablando con niños, adultos con menores, jóvenes entre amigos, conversaciones cotidianas con interrupciones, silencios y reformulaciones.
- Un retrato cultural más complejo y honesto que el del paisaje turístico, que es lo que suelen consumir tus estudiantes desde fuera.
Y, sobre todo, ofrecen historias bien contadas. El cine como material ELE funciona cuando la historia engancha; si no, ningún ejercicio de comprensión auditiva lo salvará.
1. Pelo malo (Mariana Rondón, 2013) — Venezuela
Escena recomendada: 10:55 – 19:05 (8 minutos)
De qué va
Junior, un niño de nueve años en Caracas, quiere alisarse su pelo rizado —su “pelo malo”— para la foto del colegio. Esto desata un conflicto fortísimo con su madre viuda, Marta, que teme que su hijo sea homosexual y trata de reprimir su forma de ser. La abuela paterna le ofrece refugio, aunque sus intenciones no quedan claras. La película es un retrato delicado sobre identidad, masculinidad, racismo capilar y el peso de la mirada del otro en la infancia.
Por qué llevarla a clase
Pocas películas ponen sobre la mesa, en menos de diez minutos, tantas capas de conversación: identidad, raza, género, familia monoparental, clases populares urbanas en América Latina. Y todo desde la mirada de un niño, lo que rebaja el muro emocional y permite a tus estudiantes posicionarse sin sentirse interpelados directamente.
Qué puedes trabajar
- Léxico: vocabulario del cuerpo y la apariencia física, descripciones, expresiones de afecto y rechazo entre madre e hijo.
- Gramática: imperativos negativos, expresión del deseo y de la obligación (“quiero…”, “tienes que…”).
- Cultura: el concepto de “pelo malo” / “pelo bueno”, los mestizajes en América Latina, la presión normativa sobre los niños.
- Pragmática: cómo se construye el conflicto madre-hijo en español oral, qué se dice y qué se calla.
Una idea de actividad en el aula
Antes de ver la escena, pide a tus estudiantes que escriban en una columna “lo que un niño de nueve años necesita oír de su madre” y en otra “lo que NO necesita oír”. Después del visionado, vuelven a la lista y la comparan con lo que han visto. La conversación se abre sola.
2. Los lobos (Samuel Kishi, 2019) — México
Escena recomendada: 6:32 – 11:25 (5 minutos)
De qué va
Lucía emigra de México a Albuquerque, Nuevo México, con sus dos hijos pequeños —Max, de 8, y Leo, de 5— en busca de una vida mejor. Mientras ella trabaja para sostener a la familia, los niños pasan el día encerrados en un apartamento minúsculo siguiendo las reglas que su madre les ha dejado para mantenerlos a salvo. Su única compañía es una grabadora de casete con las lecciones de inglés y los cuentos que les ha grabado Lucía, y el sueño de que algún día los lleve a Disneylandia.
Por qué llevarla a clase
Es una película sobre la migración contada desde dentro de la casa, no desde la frontera. Eso la hace tremendamente didáctica: el conflicto no está en el cruce, está en el día a día. Tus estudiantes ven cómo dos niños construyen un mundo imaginario para sobrevivir al encierro y al desarraigo, y eso conecta con cualquier alumno que haya vivido fuera de su país, aunque sea por estudios.
Qué puedes trabajar
- Léxico: la casa, la rutina, los juegos infantiles, el mundo del trabajo precario.
- Gramática: imperativo afirmativo y negativo (las “reglas” de la madre son una mina), expresiones de prohibición y permiso.
- Cultura: la migración mexicana a Estados Unidos, el español como lengua heredada, la infancia migrante.
- Comprensión audiovisual: cómo el cine transmite información sin diálogo (objetos, espacios, sonido).
Una idea de actividad en el aula
Trabaja con el casete de la madre como pretexto. Después de ver la escena, pide a tus estudiantes que graben (o escriban como si grabaran) un mensaje de dos minutos para alguien a quien quieren y que está lejos. Trabajas producción oral planificada, expresión de afecto y de instrucciones, y un punto emocional que casi siempre funciona en clase.
3. Los reyes del mundo (Laura Mora, 2022) — Colombia
Escena recomendada: 35:00 – 42:00 (7 minutos)
De qué va
Cinco jóvenes viven en las calles de Medellín, sin familia, formando entre ellos una especie de clan fraternal. En un momento deciden viajar al interior del país para reclamar unas tierras que pertenecieron a la abuela de uno de ellos, despojada por los paramilitares. Por el camino se cruzan con una Colombia rural dura y hermosa a la vez, y mantienen contra todo pronóstico la esperanza de tener un lugar propio en el mundo.
Por qué llevarla a clase
Porque es cine reciente, premiado en San Sebastián, y con un español colombiano vivísimo que tus estudiantes probablemente no han oído antes. Y porque permite hablar de cosas que rara vez tocamos en clase: el conflicto armado colombiano, el despojo de tierras, la juventud sin familia, la amistad como forma de resistencia. Sin dramatizar y sin convertir la clase en una lección de historia.
Qué puedes trabajar
- Léxico: el viaje, los espacios rurales, el lenguaje juvenil colombiano.
- Gramática: pasados narrativos, condicional para hipótesis (“si tuviéramos…”), futuro para planes.
- Cultura: el conflicto colombiano y el despojo de tierras, la diversidad de paisajes y acentos del país, el cine colombiano contemporáneo.
- Pragmática del español de Colombia: el voseo paisa, las fórmulas de tratamiento entre amigos, el humor del grupo.
Una idea de actividad en el aula
Antes del visionado, dales el contexto mínimo (cinco jóvenes, calle, viaje al campo a reclamar una tierra). Después, en parejas, reconstruyen la conversación que han tenido los personajes: quién quiere ir, quién duda, qué razones aporta cada uno. Estás trabajando inferencia, comprensión audiovisual, narración y argumentación en una sola actividad.
Una secuencia posible para tres semanas
Si te apetece, puedes hilar las tres películas en una mini-secuencia de “Infancia y juventud en el cine hispanoamericano actual”:
| Semana | Película | País | Foco temático | Foco lingüístico |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Pelo malo | Venezuela | Identidad e infancia | Imperativos, descripción |
| 2 | Los lobos | México | Migración y familia | Instrucciones, afecto |
| 3 | Los reyes del mundo | Colombia | Pertenencia y amistad | Pasados narrativos, condicional |
Tres países, tres acentos, tres miradas sobre crecer en América Latina hoy. Y unas tres horas y media de clase, contando visionado, actividades y conversación.
Antes de cerrar
Un par de avisos prácticos que conviene tener en cuenta antes de proyectar nada:
- Revisa la escena entera tú primero, con los ojos puestos en tu grupo concreto. Algunas tienen lenguaje fuerte o temas sensibles (violencia, conflictos familiares) que conviene anticipar o filtrar según el contexto.
- Subtítulos sí, pero con criterio: en B1 te recomendamos subtítulos en español; en B2 alto y C1 puedes prescindir de ellos en un segundo visionado.
- No conviertas la escena en un dictado: el cine en clase funciona si se mantiene como experiencia narrativa. Las actividades giran alrededor, no la sustituyen.
Si pruebas alguna de estas escenas en tu aula, nos encantará saber cómo te ha ido. Y si tienes otras películas hispanoamericanas recientes que te funcionen, escríbelas en los comentarios: hacer crecer un buen banco compartido es de las cosas más útiles que podemos hacer entre profesores.

¿Estás pensando en formarte para dar clases de español? ¿Buscas un certificado reconocido internacionalmente? Entonces seguro que te va a interesar nuestro curso ELE semipresencial con prácticas en escuelas de español, un curso para profesores con la garantía de la Universidad de Barcelona.

Francisco Herrera es formador de profesores de español en varios programas universitarios y dirige la plataforma International House formacionele.com. También es el director del centro CLIC International House Cádiz.

