ELE o EFE ¿una simple cuestión de términos?

-

A las puertas de cerrar el curso de español para fines específicos de nuestra plataforma me llevo una muy grata sensación: la de haber conseguido concienciar a los participantes de que la verdadera especificidad de una clase de EFE (español para fines específicos) frente a una clase de español ELE no reside ni en el tema, ni en los materiales, ni en las actividades propuestas, ni en el tipo de alumnos que tenemos, si me apuráis.

Entonces, ¿dónde reside realmente dicha especificidad?

Los alumnos que realizan un curso de EFE, bien sean de EUP (español para usos profesionales) o sean de EFA (español para fines académicos) tienen unas necesidades muy marcadas por la profesión que realizan o por los programas universitarios que cursan. Entre ellas podríamos citar algunas de las siguientes:

  • aprobar exámenes en español de su especialidad universitaria,
  • hacer una presentación ante su profesor y su compañeros de la facultad,
  • presentar un trabajo escrito sin faltas,
  • vender un producto,
  • montar una empresa,
  • atender a pacientes,
  • defender jurídicamente a clientes,
  • trabajar con inmigrantes,
  • mantener videoconferencias,
  • comerciar por teléfono,
  • negociar un precio justo.

Es decir, son los objetivos propuestos y el enfoque de la actividad los que marcan la diferencia. En una clase de ELE podemos hacer una simulación de una visita al médico para aprender vocabulario básico del cuerpo humano, usar ciertas estructuras como me duele/n o fomentar la interacción oral entre los alumnos. En cambio, en una clase de español para las ciencias de la salud, con conductores de ambulancia, por ejemplo, tendremos que enseñar capacidades concretas.

Os propongo una reflexión: ¿qué tareas debemos enseñar a hacer en español a unos conductores de ambulancia que tendrán que atender a pacientes de habla hispana? Pensad en actividades muy variadas como entender un aviso por teléfono o rellenar un parte de lo ocurrido tras dejar al paciente en el hospital más cercano.


Francisco HerreraEste artículo ha sido escrito por Antonio Orta, tutor en formacionele.com, la plataforma International House para la formacion de profesores de español. Imagen de portada de este artículo: World Bank Photo Collection.

Por qué es necesaria la tecnología en el aula de español

-

Pizarras digitales, Facebook en la clase, blogs, móviles, Skype, plataformas de elearning: la tecnología ha venido para quedarse dentro de nuestras aulas y ha pasado en los últimos años de ser una opción metodológica más a convertirse en un estrato fundamental del espacio educativo.

Si además, como ocurre en nuestro caso, nos dedicamos a la enseñanza de idiomas no podemos dejar de lado ecosistemas comunicativos tan ricos como las redes sociales o, en general, los entornos digitales. Ya no existe la opción de mirar para otro lado.

Es verdad que hasta ahora muchos de los acercamientos entre lo tecnológico y lo didáctico, procesos con ritmos casi opuestos, han fracasado por exceso de celo o por falta de planificación. Sin embargo, siempre debemos tener presente la enorme cantidad de opciones que nos ofrece el contexto digital para la interacción y la producción creativa en una segunda lengua. Sólo por esta razón ningún docente de español o de cualquier otro idioma puede dejar de lado estos entornos comunicativos.

Las redes son estupendos espacios de creación en los que los participantes pueden expresarse según sus intereses, sus necesidades y sus usos digitales. Si nuestros estudiantes se mueven naturalmente en Facebook, en Tumblr, en Whatsapp ¿qué nos impide a los profesores hacer lo mismo?

Nota: En formacionele.com ofrecemos un curso específico sobre tecnología en el aula de español donde tratamos estas cuestiones a fondo.


Francisco HerreraEste artículo ha sido escrito por Francisco Herrera, responsable de formacionele.com, la plataforma International House para la formacion de profesores de español. Imagen de portada de este artículo: Brad Flickinger.

Nuevo blog de formación de profesores de español

-

En International House ya tenemos la vista puesta en el próximo trigésimo aniversario de los programas de formación de profesores de español. Es por eso que en nuestra plataforma de cursos on line hemos decidido abrir este nuevo espacio digital para compartir con la comunidad de docentes propuestas didácticas y reflexiones sobre nuestro trabajo.

Enseñar español es para nosotros y para nuestros formadores una vocación compartida, que se enriquece con las aportaciones de todos los compañeros. En este blog los tutores de nuestros cursos intentarán plasmar su contribución al conocimiento común y a la formación docente en el sector de la enseñanza del español.

En este espacio digital hablaremos sobre cómo planificar una clase de manera eficaz, cómo gestionar los recursos didácticos, cómo usar la tecnología para llevar a cabo objetivos de aprendizaje o cómo analizar la lengua de forma adecuada, entre otras muchas cuestiones.

Al mismo tiempo, este blog estará abierto a las contribuciones de los participantes en nuestros cursos, así como a la de los compañeros de otros centros para que puedan aportar diferentes puntos de vista a cada una de las cuestiones profesionales que nos afectan.

En cierto modo nos gustaría que este blog fuera como una jam session, con músicos fijos que acompañan a sus invitados a improvisar y tocar una melodía libre.

Sed bienvenidos. Tenemos muchas ganas de compartir con vosotros nuestra canción.


Francisco HerreraEste artículo ha sido escrito por Francisco Herrera, responsable de formacionele.com, la plataforma International House para la formacion de profesores de español. Imagen de portada de este artículo: Radiotram.